查找与"布什批评西班牙语美国国歌"相关的资料
一首西班牙语版本的美国国歌受到了布什总统的批评。他说,美国国歌应该用英语来唱。
海地出生的怀克里夫·金(Wyclef Jean)和有"墨西哥的麦当娜"之称的流行歌手特莱维(Gloria Trevi)等录制了一首西班牙版本的美国国歌,名为"我们的国歌"(Nuestro Himno),收录于《我们美国人》(Somos Americanos;We Are Americans)专辑内,并于周五在美国发售,所得的收入将全数捐献给"全国首都移民联盟"(National Capital Immigration Coalition)。
出版这张唱片的"都市票房"公司也呼吁美国各地的西班牙语电台在周五同时播出这首歌,以声援5月1日在美国各地举行的争取移民权益大游行。
不过这首歌引起了美国一些人士的批评。
布什批评西班牙语版本的美国国歌
智库组织"移民研究"的主管克拉科里安提出了严厉的批评。他说,难道法国人接受人民用英语唱他们的国歌《马赛进行曲》吗?
一份移民杂志Vdare.com的撰稿人贝文思也持有反对意见。她说,这首歌有点无病呻吟,如果想说关于这方面(美国移民)的事情,可以把它们写在标语板上,但不要把它们放在国歌里。
"我们的国歌"
不过,"我们的国歌"的制作人、英国出生的基德龙说,这首歌无意引起任何争议,他想感谢"那些购买他的唱片、而且做他不愿意做的工作的人们"。
"我们的国歌"的其中一名歌手皮特布尔说,美国是由移民建立的国家,这张唱片所说的"美国梦"就是:挣扎、自由、机会、以及"他们想把我们击倒的所有方法"。
美国国歌《星条旗永不落》("the star-spangled banner"曾译《星条旗》歌)的歌词原是美国独立战争期间,由一位名叫弗朗西斯·斯科特·基的美国律师创作的一首诗,在1897年由"进行曲之王"苏萨把它配上音乐,并在1931年正式成为美国国歌。